Librada

Sept 22, 2023 · 2 minute read
English (Translation)

Librada

My mother said:

"Call in case of an emergency."

My brother said: "Yes,

For when we run out of toothpaste!"

We laughed

We said:

"Goodbye, mother,

Good day at work!"

My mother said: "Goodbye,

I love you much!"


And so, every day, the mother would leave

Worried for her children

At three in the morning —

At day’s labor — or at

Nine p.m.


 

Back then, she didn't know.

Now, I know:

That while she swept kitchens and took out trash,

She wrote verses.

 

Repeat, nor create: could I write

That poetry made without knowing.


──────────────────


Mi madre dijo:

Llamen por en caso de emergencia.

Mi hermano dijo: ¡“Si

Pa’ cuando falte pasta de dientes”!

Nosotras nos reímos

Nosotras dijimos:

¡"Adiós madre,

Buen día en la jornada”!

Mi madre dijo:  ¡Adiós

Los quiero mucho!


Y así se fue la madre todos los días

Preocupada por sus hijos

A las tres de la mañana —

En la faena — de la tarde, o a las

Nueve de la noche.


En ese entonces ella no lo sabía.

Ahora, yo lo sé

Que mientras barría cocinas y sacaba basura,

Ella escribía versos.


No repetir, ni crear: yo podría escribir

Aquella poesía que se hace sin saberlo