ESPAÑOL (Original)
Nuestra Calle...
I
Veo a veces
En el cielo
En la palma
Un señor que está cansado
El señor es demasiado alto
Con su sombrero de palapas
Sus dos brazos, son lánguidos nada
Y sus piernas son dos palillos —
No sé como es que aquellos
Lo han sostenido —
Además diré otra cosa
Que me urge por decir lo:
Que al señor le gusta el sol;
Que no confunda su sombrero
(Alguna vez así pensé)
Y en el pescuezo tiene un collar,
Lo tiene siempre entre su puñal
Alguna vez
Yo se lo vi
Erase el sol
Como el sol que tengo
Desde es entonces dos almas
Saben
Sin saberlo
Que son igual
Si es posible
Prestarse el alma,
Yo estoy segura
Que se lo di
II
Algo más hay que decir
Que no lo digo suficiente
Me gusta ver que’l sol se baje
Que’l señor se duerme
Se duerme pa-ra-do
No basta con decir
Que es la palma con la noche
Me falta por decir
¡Que es señor con cinturón!
( Por cierto que la luna de cada ciclo,
Son ciclo de su hebilla
Y cada luna, hace silueta, señores
¡Y estalla de su cintura! )
Y aun no cuento, amigos
Lo que hablo aquí
Para decir
Bastante he dicho
De la palma y sus prendas
Y no son más que chácharas además
( No me piensen materialista
¡Somos bastante
Surrealista! )
De hecho
¡“Buena, buenas,
Buenas noches”!
Yo le digo
(No responde)
Persisto entonces
Que sepan
Lo que importa…
III
Porque
Yo lo paso
Cada mañana
Después de haber sonado
Yo le digo buenos días
Porque es señor
De esta calle
Porque puebla los aceros
Y jardines
Detrás de barandales,
Y limoneros,
Y gentes que los comparten
Y gentes que se enojan,
Y gentes que saludan —
Aunque otras no lo hagan
Y amapolas, y flor de maga,
Y ‘tulipanes’, y jazmines;
Y pajaritos, y papamoscas
Y una señora que les canta,
Y otra señora que les habla en silencio
— De por si que no saluda —
Y centrándose en un árbol
IIII
Ya con todo esto
Y que ella soy
Y que suelto a palabrar le,
Siento que me ha dicho
Mi palmera:
“¡Chiton!
Escúchame una cosa
Si que nuestra calle…
Es hermosa”
──────────────────
I
Sometimes I see
In the sky
In the palm tree
A tired man
The man is tall
With his palm leaf hat
His two arms are languid, nothingness
And his legs are like twigs —
I know not
How they’ve managed to withstand him —
I will say though,
For my urge is to say so:
That he likes the sun;
You musn't be fooled
By his hat (like once I was)
Around his neck he wears a necklace
He keeps it always, within caress
I saw it once
It was the sun
Like the sun
That is my own
Since then, two souls know
Without knowing it
That they are one
If it's possible
To lend a soul, then I am sure
My soul I gave him
II
There's more to say
And what I don't say enough
Is that I like
To watch the sunset
For this man sleeps
He sleeps
standing
up
It's not suffice to describe
The palm tree in the night
For I must say,
That this man, he is a man with a belt!
(Hereof, the cycle of each moon,
Is the cycle of his buckle,
And from each moon, a silhouette, ladies and fellows
That expels his waist, buckled! )
And I have yet, to let you know
What I speak of
Here to say
I’ve said enough
For the palm tree and his outfit
And it's nothing more
Than chit-chat
(Do not think me materialistic
We are quite
Surrealistic!
In fact)
A “very very
Good evening!"
I wish to him
(He doesn’t respond)
So I persist,
That you must know
What is important…
III
Because
I pass him by
Every morning
And after dreaming
I say to him “good morning”
For this man
Is of my street
Because he populates sidewalks,
And gardens
Behind railings,
And lemon trees,
And peoples who share them
And people who get angry,
And people who greet —
Even if others won’t
And poppies, and hibiscus flowers,
And 'tulips,' and jasmine;
And little birds, and flycatchers
And a singing lady,
And another lady who speaks to them in silence
— By the way, she doesn't greet —
While shes centers on a tree
III
Now with this in mind
And that I'm her
Then that I ramble once again
I feel my palm tree say to me:
"¡Quiet! Hear my single statement
The street that is ours…
What a beautiful street"